FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-668-1238 in CANADAwww.TrimmerPlus.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAYTurbo BlowerOPERATOR'
10MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONSSTORAGE• Check unit before storage to be sure the equipment isin safe working condition.• Stop the engine or moto
11SPECIFICATIONSTURBO BLOWER ADD-ONWeight of Attachment: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:No implied warranty, including any implied warranty ofmerchantability or fitness for a particular purpose,applies
TurbosouffleuseTB720r SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS, ou le 1-800-668-1238 au CANADASite web : www.TrimmerPlus.c
2TOUS NOS REMERCIEMENTSNous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil moderne de plein air est conçu pourvous rendre servic
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de lasource de ravitaillement en carburant avant dedémarrer le moteur. Ne fumez pas et éloign
4PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL• Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animauxfamiliers à une distance d'au moins 15 m (
5SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUXCe manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître su
6APPLICATIONSAvec l'accessoire de turbosouffleuse :•Vitesse de l'air de 235 km/h (145 mi/h) max.permettant de nettoyer de larges surfaces.•
7MISE EN GARDE : les accessoires aveccoupleur doivent utiliser le trou principaluniquement. L'utilisation du mauvais troupourrait causer des bles
2THANK YOUThank you for buying this quality product. This modernoutdoor power tool will provide many hours of usefulservice. You will find it to be a
Bouton depositionnementà l'intérieur del'emboutEmbout évaséBouton depositionnement àl'intérieur del'emboutEmbout concentrateurBout
RETRAIT DE L'EMBOUT ÉVASÉ OUCONCENTRATEUR DU BOÎTIER DE LASOUFFLEUSE 1. Saisissez l'embout et tournez-le dans le senscontraire des aiguilles
10ENTREPOSAGE• Vérifiez l’appareil avant de le ranger pour vous assurerqu’il est en bon état de fonctionnement.•Arrêtez le moteur.• Rangez l'appa
11Poids de l'accessoire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1-800-668-1
TurbosopladorTB720r SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADÁwww.TrimmerPlus.comESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO
2I. Normas para una operación segura . . . . . . . . 3-6A. Importante información de seguridad . . . . . 3-4B. Símbolos de seguridad e internacional
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) del lugar yfuente de abastecimiento de combustible antes dearrancar el motor. No fume, mantenga las c
4DURANTE LA OPERACIÓN• Mantenga retirados a los espectadores, especialmentea los niños y animales domésticos por lo menos a 50 ft(15 m) de distancia.
5SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALESEste manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fuelingsource and site before starting the engine. Do notsmoke. Keep sparks and open flames away fro
6APLICACIONESCon aditamento turbosoplador:•Hasta 235 km/h (145 mi/h) de Velocidad del Flujo deAire para el Despeje Rápido de Áreas Extensas.• Boquill
73. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexiónen el orificio primario (Fig. 2) y ajuste bien laper
Botón deindexadodentro de laboquillaBoquilla anchaBotón deindexado dentrode la boquillaBoquilla concentradoraBotón de indexadoAnclajeBotón de indexad
DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ANCHA O LACONCENTRADORA DE LA CUBIERTA DELSOPLADOR1. Agarre la boquilla y voltéela hacia la izquierdaaproximadamente 45˚ ha
10ALMACENAMIENTO•Examine la unidad antes de que la guarde para quecompruebe que el equipo se encuentre en buenestado de funcionamiento.• Pare el motor
11Peso del accesorio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.375
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345
4RULES FOR SAFE OPERATIONWHILE OPERATING• Keep bystanders, especially children and pets, at least50 ft (15 m) away.•Wear safety glasses or goggles tha
5SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLSThis operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this produc
6APPLICATIONSWith Turbo Blower Add-On:• Up to 145 MPH Velocity Air Flow for Fast Clearing ofLarge Areas.• Flare Nozzle for Large Areas.• Concentrated
7OPERATING INSTRUCTIONSCAUTION: The add-ons with the couplersystem are to be used in the primary hole only.Using the wrong hole could lead to personal
Indexing Buttonon inside ofnozzleFlare NozzleIndexing Buttonon inside ofnozzleConcentrator NozzleIndexing ButtonDetentIndexing ButtonOPERATING INSTRU
REMOVING FLARE OR CONCENTRATORNOZZLE FROM BLOWER HOUSING1. Grasp the nozzle and turn it counterclockwiseapproximately 45˚ until the indexing button on
Komentáře k této Příručce